Véronique Corinus

 

Prénom NOM Véronique CORINUS
Fonction Maître de conférences. Membre de la commission pédagogique du Master Oralité (INALCO).
Université et/ou Institut de recherche Université Lumière Lyon 2
Coordonnées (mail ; téléphone si souhaité) veronique.corinus@univ-lyon2.fr
Langue de l’oralité et pays Créole martiniquais ; France.
Discipline et domaine de recherche Littératures comparées, francophones.
Mots-clés Oralité, conte, Antilles, créole, réécriture, intermédialité.
Travaux (5 titres se rapportant à l’oralité) 2018, « Césaire à l’écoute de la voix majolè », in Carnets (revue électronique d’études françaises de l’APEF : Association Portugaise d’Études Françaises), n° 13 : « Corps, rythmes et voix : en/jeux littéraires et artistiques », dirigé par Maria Herminia LAUREL, Maria de Jesus CABRAL, Eugénia PEREIRA, Fernando MARTINHO et Cláudia FERREIRA, revues.org : https ://journals.openedition.org/carnets/2551 (mis en ligne le 1er juin 2018).
2016, « Monchoachi sur le mode de la gravité. Poésie du présent et parole originelle », in Béatrice BONHOMME, Idoli CASTRO et Évelyne LLOZE (dir.), Dire le réel aujourd’hui en poésie, Paris, Hermann Éditeurs (676 p.), pp. 89-99.
2014, « Le conte dans l’œuvre d’Aimé Césaire. Le traitement de l’hypotexte lumineux », in Romuald FONKOUA (dir.), Césaire 2013, parole due, Présence Africaine, n° 189, décembre 2014 (381 p.), p. 153-163.
2007, « Senghor et Sadji pédagogues : l’oralité africaine au service de l’écrit français », in Littératures, savoirs et enseignement, Actes du colloque organisé par le CELFA et l’APELA, Bordeaux, septembre 2004, textes réunis et présentés par Musanji NGALASSO-MWATHA, avec la collaboration de Virginia COULON et Alain RICARD, Bordeaux, Presses universitaires de Bordeaux, pp. 327-335.
2004, « Les contes créoles : état des lieux », in Valérie MAGDELAINE-ANDRIANJAFITRIMO et Jean-Claude Carpanin MARIMOUTOU, Contes et romans, Paris, Éditions Anthropos, coll. « Univers créoles », n° 4, pp. 45-75.
Travaux en cours
  • Le répertoire du conteur martiniquais Félix Modock. Traduction et édition critique (à paraître).
  • Écrire l’oralité créole (à paraître).
Date et rédacteur de la fiche

23/09/2020,  Véronique Corinus