Prénom NOM | Fatima-Zohra Hedibi El Aïhar |
Fonction | Docteure en littérature maghrébine |
Université et/ou Institut de recherche | INALCO, LACNAD |
Coordonnées (mail ; téléphone si souhaité) | |
Langue de l’oralité et pays | Arabe littéral et arabe maghrébin. |
Discipline et domaine de recherche | Littérature orale ; littérature maghrébine ; littérature orale et écrite en arabe algérien ; roman francophone et arabophone. |
Mots-clés | Oralité, collecte ; fonctions des récits de vie ; traduction de l’oralité ; oralité et créations contemporaines. |
Travaux (5 titres se rapportant à l’oralité) | 2017, Poésie et chants populaires maghrébins dans l’œuvre romanesque de Waciny Laredj. Algérie Littérature / Action, n°207-212 (janv.-juin 2017), pp. 102-111. |
2018, « Djazya, l’hilalienne dans le roman algérien d’expression arabe », in Viviane KOUA (dir.), Les Mythes Féminins et Leurs Avatars dans la Littérature et les Arts, Paris, L’Harmattan, pp. 97-110. | |
2020, « Les représentations de l’oralité maghrébine dans l’oeuvre romanesque de Waciny Laredj »,Thèse, INALCO. | |
(à paraître), « Traduire les realia en contexte d’expression littéraire plurilingue et multimodale : l’exemple du roman maghrébin arabophone », in Frosa BOUCHEREAU (dir.), Traduire les realia. | |
Travaux en cours | Collecte et analyse de récits de vie de femmes algériennes portant sur la colonisation française (1830-1962). |
Date et rédacteur de la fiche |
10/09/20, Fatima-Zohra Hedibi El Aïhar |